Browsed by
Author: blog_ht_man1

Bilingual Article | Blood Type in Japan

Bilingual Article | Blood Type in Japan

 You’re at a party in Tokyo. A guy who’s been eyeing you all night slowly sidles up and asks, “Hey baby, what’s your blood type?” As creepy as it may sound, this scene is not set at some strange hospital warehouse rave or deranged med student mixer, and the perpetrator is no body-fluid fetishist. On the contrary, in Japan a person’s sanguine state is a common topic of conversation, believed to be an indicator of character.
While Americans casually call themselves Aries or Gemini, people in Japan are far more likely to identify as AB or O.

 Every Japanese celebrity writeup and every anime character description with any claim to authority gives the person’s (or character’s) blood type. Why? Because, thanks to a remarkable bit of Science! by a gentleman named Furukawa Takeji, many Japanese believe that a person’s blood type affects their personality.
79ba97336671c0f4366e3af10d2a24e3-sz_10140.png@1l_640w
A chart based on Masahiko Nomi’s hypothesis,
of how different blood types react to pressure.
(Photo: Umibe/CC BY-SA 4.0)

Type A・A型

—Consider things carefully
○気配り型
—Can understand other people’s feelings easily
○神経がこまやかで、人の気持ちを敏感に感じとる
—Kind
○思いやりがある
—Good at hospitality
○サービス精神旺盛
—Don’t express themselves in order to avoid possible quarrel
○争い事を避けるために自分を抑えがち
—Do things carefully and steadily, and don’t take the next step if they are not satisfied
○慎重堅実で完全に納得しないと先へ進まない
—Honor student types who don’t go off the rail
○ハメをはずさない優等生タイプ
—Fastidious
○潔癖
—Big on cleanliness
○きれい好き
—Can be calm even when accidents happen
○イザとなると肝がすわる
—Strong on taking responsibility
○何事にもケジメをきちんとつける
—Hard workers
○勤勉

Affinity with each blood type person
血液型別相性診断

Partner who is type A
A型の相手との相性
They have many common points; however, both of them are highly strung, so they may be irritated by each other.
「低迷」共通点が多いが、お互いに神経質なため、イラ立つこともある。

Partner who is type B
B型の相手との相性
Type A person envies type B’s happy-go-lucky personality. However, type A person worries about type B person’s personality.
「不調」相手の奔放さを羨ましく思うと同時に不安も感じる。なじみにくい。

Partner who is type AB
AB型の相手との相性
Type AB person is reliable for type A, someone they can turn to for good advice and help. They can have a stable love relationship.
「信頼」頼れる相手でよいアドバイスや協力を得られる。愛情関係も安定的。

Partner who is type O
O型の相手との相性
Type O person is protective of type A. However, if type A talks about every small thing, the relationship won’t be good.
「依存」優しく見守ってくれる。甘えられるが、細かいことを言うと対立。

Type B・B型

—Like to go their own way
○マイペース型
—Do what they want without considering other people’s feelings, rules and customs
○他人の思惑、常識、習慣をあまり意識せず、思うところをストレートに実行
—Happy-go-lucky and masters of breaking rules
○自由奔放で規則破りの名人
—Optimistic
○楽天的
—Friendly and open their heart to anybody
○人なつこく、誰にでもすぐ心を開く
—Not pretentious
○気取らない
—Afraid of being alone
○仲間はずれをとても恐れる
—Get lonely easily
○さみしがりや
—Quick to adapt
○変わり身が早い
—Flexible thinkers
○考えが柔軟
—Pragmatists
○実用主義者
—Don’t chase a dream much
○夢はあまり追わない
—Like to play
○遊び好き
—Love festivals and parties
○お祭り大好き人間
—Have been in love many times
○恋多き人
—Don’t get heart-broken over lost love
○失恋の傷手があまり残らない

Affinity with each blood type person
血液型別相性診断

Partner who is type A
A型の相手との相性
Type A person is always willing to help type B person; however, they get tired of each other easily. Type A often complains to type B.
「疲労」しっかりフォローしてくれるが気疲れする相手。文句を言われやすい。

Partner who is type B
B型の相手との相性
Both of them are not careful, so they may do things that are off the rail.
「楽観」どちらも慎重さに欠けるので、ともに行動すると脱線する恐れがある。

Partner who is type AB
AB型の相手との相性
They attract each other and they may quickly start a relationship. They love each other very much.
「情熱」おたがいに好意を感じ、電撃的に結ばれることも。深く愛される。

Partner who is type O
O型の相手との相性
They can understand each other easily. Type O person covers for type B person’s bad points. They are a great match for friendship.
「理解」話しが通じやすく、欠点を補ってくれる。友人として最高の相性。

Type AB・AB型

—Chase ideals and dreams
○理想追求型
—Don’t have secular needs such as greed and a desire to succeed
○物欲、出世欲など世俗的な欲望は希薄
—Have strong spirituality
○精神性が強い
—Calm and rational
○クールで合理的
—Sensitive and easily hurt
○繊細で傷つきやすい
—Have a complicated personality
○やや複雑な性格
—Private life is important
○私生活を大切にする
—Don’t like interference from other people
○他人の干渉を嫌う
—Have various hobbies
○趣味が広い
—Vigorous in pursuit of knowledge in wide range of fields
○知識欲旺盛
—Are bookworms
○読書家
—Have unique ideas and are creative
○発想がユニーク、アイデアマン
—Have fairy tale-like hobbies
○メルヘンチックな趣味を持つ
—Calm and frank about love relationship
○恋愛面は比較的クールでサッパリしている

Affinity with each blood type person
血液型別相性診断

Partner who is type A
A型の相手との相性
Type AB person respects type A person, and they have a passionate love for each other. However, they may quarrel frequently.
「刺激」尊敬できる相手で、情熱を感じたりもしやすいが、口論の恐れもある。

Partner who is type B
B型の相手との相性
They are a good match and connect with each other easily.
「同調」波長が合い、相手に暖かく包まれて心がなごむ。ツーカーの間柄。

Partner who is type AB
AB型の相手との相性
Their relationship is always proceeding along parallel lines. They cannot open their minds to each other. It is best not to be too close to each other, nor be too far apart.
「反発」どこまでいっても平行線。ホンネではつきあえない。つかず離れずが吉。

Partner who is type O
O型の相手との相性
They can succeed in business and at various activities together. They can produce new things together easily.
「創造」仕事や活動面で手を組むと成果が大きい。新しいものを生み出せる。

Type O・O型

—Realistic
○現実型
—Good at developing economic concepts
○経済観念が発達している
—Vigorous at earning a living
○生活力旺盛
—Strong in face of adversity
○逆境に強い
—Romanticists
○ロマンチスト
—Dream of getting rich quick, but actually take a steady approach
○一攫千金を夢見る傾向もあるが本質はシビアで堅実
—Ambitious
—Go straight toward their goal
○野心家
—Have leadership ability and often take care of younger people and people below them
○親方、姉御気質があり、きっぷがよく、後輩や年下のめんどうをよくみる
—Very cautious
○警戒心が強い
—Don’t care about small things, taking a wider perspective instead
○視野が広く小さなことにこだわらない
—Devoted, but with a strong desire to monopolize
○愛情深いが、独占欲も人一倍強い

Affinity with each blood type person
血液型別相性診断

Partner who is type A
A型の相手との相性
Type O person always wants to take the lead for type A person. They are a good combination.
「主従」あなたがリードし相手が従う関係になりがちだが、息の合うコンビ。

Partner who is type B
B型の相手との相性
They can talk freely and openly and have a comfortable relationship. However, type O person gets confused by type B person’s moody personality sometimes.
「開放」なんでも話せる気楽な関係。ただ時々相手の気まぐれに戸惑うかも。

Partner who is type AB
AB型の相手との相性
Their thoughts are a match. However, if they are in the same “arena,” they compete with each other strongly.
「火花」考えかたは、一致するが、同じ戦列にいると激しく競い合う傾向あり。

Partner who is type O
O型の相手との相性
They cannot understand each other basically, and they feel alienation easily. It is best not to get too close together.
「不和」根本的に理解できず、疎外感を味わう場合が多い。距離をおいて。

英会話で話題が続かないときの対処法:上手に話題を作りましょう!

英会話で話題が続かないときの対処法:上手に話題を作りましょう!

 お互いに共通の話題がない状態で30分英語で話す事って確かに難しい事です。
タイピングはそこそこ得意でも、リスニングやスピーキングはどうも苦手という人は少なくない。
初対面であれば、相手のプロフを見て関連した話題を出すのもよし、モーメンツに投稿している内容から関心のあることをあらかじめ把握しておくもよし。相手が話しやすいトピックを用意できるだけでなく、ある程度よく使うフレーズやボキャブラリーも勉強しておけるのがポイントだ。
これは英会話に限らず、日本人を相手にした会話でも同じ事が言えると思いますが、まずは自分と気が合いそうな話安い相手を会話相手に選ぶ事が大切です。

プロフの興味タグを通じて、共通の話題を見つけよう

 自分の好きな分野・趣味等を通じて英語を勉強している人は英語の上達も早い、自分の好きな事をネイティブとシェアー出来るという事はそのテーマを使って英会話で出来るわけですから、会話に詰まってしまうという可能性は少ないです。

730fab3e-96e4-44fc-9749-fb10b6c02b30

相手のモーメンツから共通の話題を探そう!

图像(5)

HelloTalkの興味タグ

英語で相手の趣味や興味を質問するときに使える英会話フレーズは、下のような表現があります。

What do you like doing in your spare time?
暇な時間には何をしますか?

What are your hobbies?
趣味は何ですか?

what are your interests?
興味があるのは、何ですか?

※趣味はいろいろあると思われるので、複数形(hobbies/interests)で質問します。

返事は、My hobby is/My hobbies are ~. /My interest is/My interests are~.
あるいは、I like~/I love~/I’m into~ などでもOKです。

旅行について

2bb29717-c924-4888-af98-62f955d70bbc

HelloTalkで相手がどんな国に行ってきたかをチェックしてみよう!

英会話1

What’s your favorite country so far?
今まで行った国でお気に入りのところはどこ?

My favorite country is Australia.
好きな国はオーストラリアかな

Turkey. How come?
オーストラリア!どうして?

I like Australia, because the people are very nice.
人がとってもいいからオーストラリアが好きなんだよ
And there’s beautiful scenery.
そして美しい風景があります。

I see. Cool!
そうなんだ。ステキね。

英会話2

So, what’s the best time to visit Japan?
日本に行くならいつの時期が一番いい?

I think, either the spring or the Autumn because, the summer is too hot.
私は春か秋がいいと思うよ、だって夏は暑すぎるもん。

Ah, well, how about Spring?
じゃあ、春はどうなの?

Oh right! I think Spring is the best! Because sakura is very beautiful in Spring!
あっ、そうだ、春が一番いいんだね、桜がとってもキレイなんだから!

日本の食べ物について

食べる子供

英会話1

What’s your favorite Japanese food?
日本の食べ物何が好き?

I’ve tried many foods and I found,I like sushi the best.
たくさんの食べ物試してみたんだけど寿司が一番好きだな。

英会話2 日本の食べ物を英会話で紹介

Have you ever tried sashimi?
刺身を食べた事がありますか?

What is sashimi?
刺身はなんですか?

Sashimi is food that we eat raw.
Because it’s uncooked we can enjoy its quality and freshness.
For instance, sliced raw tuna is eaten more and more around the world.
刺身は生のままで食べる料理です。
日本料理の特徴の1つは新鮮な材料をそのまま料理することで、材料の味を生かすことにあります。
昨今マグロの刺身は日本だけでなく世界中に普及しています。

トレンドのネタを英会話に活用するのも、 会話を円滑に進める方法の一つです。

Do you know about…?
〜を知っていますか?

What do you think about…?
〜についてどう思いますか?

このほか、すぐに使える質問する時には次のような言い方がある。

Can you tell me about…?
~について聞かせてください

Can you describe that for me?
それについて、説明してもらえますか?

Can you give me an example of that, please?
それについて何か例をあげてもらえますか?

スピーキングが苦手だから聞き役に回るというよりも、 会話を円滑に進めるために聞き手に回るという気持ちが大切。そして、聞き手に回る以上は、相手が話すことをしっかりと理解できるよう、あらかじめ予習しておくが大事になるだろう。

Revisa los errores más comunes al comunicarse en inglés!

Revisa los errores más comunes al comunicarse en inglés!

Hay algunos errores muy comunes de los hispanohablantes al hablar en inglés, si quieres saber cuáles son, no dejes de ver esta nota, revisa los errores más comunes al comunicarse en inglés! 😉

 

Artículo «the»

 Sí, reconoce que abusas de este artículo. En español se utiliza con mucha frecuencia, pero en inglés se omite cuando se habla de cosas generales, únicas, días de la semana, sustantivos incontables, etc. Por ejemplo: I love music, Money is an interest, I hate birds…

Confundimos los pronombres

Por alguna extraña razón, muchísimos estudiantes hispanos de inglés cometen el mismo error al hablar inglés: intercambian los pronombres he (él) y she (ella).
También suelen confundir la forma posesiva de estos: his y her, pero este sí que no es un fenómeno paranormal porque en ambos casos la traducción al español sería “su”.

Usar mal las preposiciones y los objetos directos

Ejemplos:

It depends on him. (correcto)
It depends of him.  (incorrecto)

Llamar a alguien.
Call someone (sin el to).

He will marry María. (correcto)
He will marry with María. (incorrecto)

“Dímelo”
Say it to me (en lugar de Say me).

“Me lo contó”
He told me. (correcto)
He told it to me. (incorrecto)

language

Then vs than

Otro par de palabras que suelen causar confusión son el adverbio de tiempo “then” (entonces) con la conjunción “than”, que se traduciría como “que” cuando utilizamos estructuras comparativas.

Ejemplos:

I had breakfast and then I went to the school. (correcto)
I had breakfast and than I went to the school. (incorrecto)

I like swimming more than playing basketball. (correcto)
I like swimming more then playing basketball. (incorrecto)

Whose vs who’s

 Otro error muy común es hacer uso de la contracción de “who” con el verbo to be en lugar de el determinante o pronombre “whose”. “Whose” puede traducirse como “cuyo/a/os/as” o como “de quién” al inicio de una pregunta.

Ejemplos:

Whose cake is that? (correcto)
Who’s cake is that?  (incorrecto)

No utilizar phrasal verbs

 En inglés hay centenares de verbos frasales que los hablantes nativos utilizan muy a menudo, pero los hispanohablantes de inglés suelen evitar, porque no existen equivalentes en español de estos términos. Los phrasal verbs se componen de un verbo y una preposición o adverbio, que pueden cambiar el significado del verbo en sí mismo.
Para evitar cometer errores al momento de hablar y especialmente, cuando intentamos comprender el mensaje de otro, lo mejor es conocer algunos de los más importantes phrasal verbs y asimilarlos a través de la práctica. Entre algunos de los más utilizados están:

  • Turn away – (a) no dejar entrar (b) volver la espalda o la mirada
    Ejemplos:
    Please turn away all the new visitors, there’s no more room.
    Por favor no dejes entrar a los nuevos visitantes, no hay más espacio. Van a tener que aguardar.
  • Come back – volver a algún lugar
    Ejemplos:
    We are coming back from vacation next week.
    Regresamos de vacaciones la semana que viene.
  • turn upside down – desordenar, desarreglar
    Ejemplos:
    Don’t turn the room upside down, the guests will be here any minute.
    No desordenes el cuarto, las visitas van a llegar en cualquier momento.
  • find out – averiguar; enterrarse; descubrir
    Ejemplos:
    Did you find out what happened to Joe?
    ¿Has averiguado lo que le pasó a Joe?
  • look after – cuidar de/a; vigilar a; ocuparse de
    Ejemplos:
    My parents are looking after the children while we go to dinner.
    Mis padres están cuidando a los niños mientras salimos a cenar.

Vocales

Tanto el inglés como el español tienen 5 vocales, pero eso no quiere decir que exista el mismo número de sonidos. En inglés hay 12 sonidos vocálicos. Siempre hay que tener en cuenta la fonética para no confundir palabras.

Omitimos el sujeto

En inglés, a diferencia del español, el sujeto (aquél que realiza la acción) no se puede omitir y siempre aparecerá delante del verbo. Esto ocurre porque en español, a diferencia del inglés, conjugamos los verbos y así indicamos quién es el sujeto.

Ejemplos:
I want to see you but I don’t have time.
(Yo) Quiero verte pero (yo) no tengo tiempo.

She didn’t know where she was when she woke up. (NOT … *when woke up.)
(Ella) No sabía donde estaba cuando (ella) se despertó.

El sujeto se podría omitir en algunos casos, por ejemplo en las oraciones imperativas o en oraciones como:

She was listening to music while (she was) cooking.
Amy is kind and (John is) beautiful.

Cambiar el orden de los adjetivos

 El idioma español es bastante flexible en su sintaxis, y nos permite colocar algunas palabras antes o después de otras sin dañar la estructura de la oración. Podemos decir, por ejemplo, “la bella dama” como también “la dama bella” y si bien su significado varía por el énfasis, se está dando más o menos la misma información y es gramatical en cualquiera de sus dos formas.
El inglés es bastante más restrictivo en su estructura y debemos aprender que en esta lengua no se puede cambiar el orden de los adjetivos. Estos van siempre antes del nombre al que modifican, por ejemplo “the black sweater” sería la forma correcta y no “the sweater black”.

日英バイリンガル|ユーモアに溢れたグーグル隠しコマンド集

日英バイリンガル|ユーモアに溢れたグーグル隠しコマンド集

グーグルには、とても便利な「隠し機能」が多数存在します。

一回転・Do a barrel roll

cdfb6433403fa4a602057aa54b9e2809-sz_448440

Googleで「一回転」で検索すると、検索結果がぐるりと1回転します。英語で「do a barrel roll」と検索してもOK。
そのまま画面がグルリと時計回りに回るはずだ。スマホでもできるぞ。
ちなみに、Googleで「askew」と検索してみよう。そのまま画面がナナメに傾くはずだ。スマホでもできるぞ。ちなみにaskewの意味は「斜め」の意味。覚えておこう。
Searching for “do a barrel roll” at Google–or for”z or r twice” produces a dynamically spinning view of the search site.
And if you run a Google search for the word “askew”, you may think you’ve somehow broken your monitor or telepathically adjusted your display settings.

Zerg Rush

Zerg Rush

「Zerg Rush」と入力すると、ミニゲームが開始されます。
「o」の文字が検索結果を食べ始めるので、虫は3回クリックすると倒すこともできます。
「Zerg Rush」は、「Starcraft」というゲームから生まれた俗語で、弱いキャラクターを大量に投じて少数の相手を攻撃する手法のことを言うそうです。完全に侵食されると、oの文字がGGとなります。
Suddenly little ‘o’ zerglings appear and eat everything on the page. You can kill them by clicking them, but if they eat the whole page, they form to spell GG.

ブロックくずし・Atari breakout

Atari breakout

アタリのビデオゲーム「ブロックくずし」の発売後37年を記念して、Googleが画像検索で「atari breakout」を検索するとブロックくずしがプレイできる隠しゲームを公開しました。
Searching Atari breakout and clicking “Images” will prompt an occasionally buggy game of Super Breakout made out of all the images of the game.

Google Pond

Google Pond

Google Pondと入力し、I’m feeling lucky!をクリック。
すると・・・何も変化が起こらない。ただ、いつも通りの画面が出てくるだけ。
しかし、マウスを動かすと、面白い変化が。Pond(池)という名の通り、カーソルの動いた場所から波紋が生まれる。
涼しさを感じることができる、隠れ機能だ。
Use your mouse to create ripples across the screen, like one of those old PC screensavers.

2204355

2204355

続いては、2204335と入力し、I’m feeling luckyをクリック。
すると、チキンを両手に持ったお兄ちゃんが現れて、ダンスをし始める。バックミュージックは、スーパーファミコンのゲームで流れてきそうな懐かしいもの。
Chicken Eatin’ Dance(チキン食い踊り)と題されたダンスは、2分42秒にわたって、繰り広げられる。どうしようもなく落ち込んだ時や、チキンを欲している時に使いたい、そんな隠れ機能。
Go to Google, type in 2204355, then press ‘I’m feeling lucky.’
If it gets taken down, the video below displays what it is. It’s kind of funny when you do it the proper way, but if you just watch the clip below, it’s garbage, so…

Googleが重力崩壊

Googleが重力崩壊

2204335と同じく、google gravityと入力し、I’m feeling luckyをクリック。
Googleのロゴやツールバー、検索ボックスが重力に捕まります。
パーツをドラッグ&ドロップすることで、放り投げて遊ぶことができます。
もちろん、実際に検索することもできます。
Go to Google, type in google gravity, then press ‘I’m feeling lucky.’
All of your icons will collapse, leaving you able to toss them around the screen as if they were floating in space.

検索結果でハートを描く

検索結果でハートを描く

「Graph for sqrt(cos(x))*cos(300x)+sqrt(abs(x))-0.7)*(4-x*x)^0.01, sqrt(6-x^2), -sqrt(6-x^2) from -4.5 to 4.5」と検索すると、計算結果がグラフで表示されハートが描かれます。
好きなあの子にURL送って気持ちを伝えてみましょう。結果は保証しません。
Sure, there’s no real equation for love, but there is a pretty useful one that’ll make you feel loved by Google. Simply type the following function into Google’s search bar…
…and — voila — Google will give you its heart, in a manner of speaking.

Google Orbit

Google Orbit

Googl Spehereを入力し、御馴染みのI’m feeling lucky をクリック。
Sphere(球体、天球)の名の通り、Googleのロゴを中心として、周りのカテゴリーが回り始める。けっこうな勢いで回転しているが、カーソルを合わせると、ゆっくりになるので、ちゃんと選択することもできる。宇宙を感じる、隠れ機能である。
Takes all of your usual Google fodder and spins it all in a huge sphere around Google.

googleターミナル・Google Terminal

Google Terminal

Google Terminalと入力して、I’m feeling lucky!をクリック。
すると、パソコンオタクが泣いて喜びそうなターミナルデザインに。
この画面で、Sを押すと、Googleの検索をターミナル上で始めることが出来る。なんともパソコン感あふれる隠れ機能です。
Takes you back in time to how Google might have looked back when it was a mess of tech speak.  Pretty impossible to use but looks cool for a bit until you get bored and feel like you’re back at school on a BBC computer.

google ギター・Google Guitar

Google Guitar

Google Guitarと入力し、I’m feeling lucky!をクリック♪
すると、上にあるようなギターが現れる。マウスを動かしていくと、ジャカジャーンと実際に音を奏でることができる。※検索窓に文字を打っても、対応した音が出るようになっている。
Tweetボタンの上部にある黒い部分をクリックしてから、演奏すると、作品の録音まで、できてしまう。
演奏後に、もう一度黒いボタンを押し、横に出てくる再生ボタンをクリックで、自分の音楽を聞く事が可能。ギター好きにはたまらない隠れ機能だ。
Transforms the Google Doodle into a guitar, with pluckable strings. Was released to mark what would have been Les Paul’s 96th birthday. You can also record 30second clips of your ear-piercing tunes.

English words come from Japanese

English words come from Japanese

 Recently three new Japanese words made their way into the Oxford English Dictionary, hikikomori(引き篭もり), karoshi(過労死), and otaku(オタク). But, these aren’t the only words that have done this, just the most recent ones. There are actually a lot of Japanese words that we use as English words now.

1.

emoji副本

2.

tycoon

3.

tofu2

4.

origami副本

5.

ninja2

6.

KARAOKE2

7.

kamikaze23

8.

anime2

9.

aikido2副本

10.

aikido21

 

 

Palabras originarias del inglés

Palabras originarias del inglés

Hay muchas palabras en un idioma que son prestadas de otros, sea por su uso frecuente o su importancia en el momento. El inglés ha tenido una influencia importante sobre el español, y así mismo, el español adoptó muchas palabras del inglés.

Baloncesto – Basketball

La adaptación más generalizada es la de baloncesto, mientras que las otras dos, basquetbol y su acortamiento básquet, conviven con aquella en algunos países americanos.

Budín – Pudding

Ppudin o pudín. La primera adaptación registrada por la Academia fue la de budín, en 1925, que es también la más usada en América.

Bistec – Beef steak

La palabra bistec es usada en carnicerías y viene de la palabra beef steak, un filete de res. Una variación de esta palabra es bisté que se refiere a la carne de vacuno asada al palo.

Cóctel – Cocktail

Cóctel no solamente se usa para bebidas alcohólicas, sino que también para comidas como un cóctel de camarones. La palabra viene de cocktail en inglés, cuyo origen es fuertemente debatido.

Güisqui – Whiskey

Aunque puede ser escrito güisqui o whisky, la pronunciación es casi igual a la palabra en inglés, whiskey. Tiene origen en la palabra gaélica uisge beatha, que significa literalmente “el agua de la vida” ya que el alcohol destilado es referido como el agua de la vida en latín.

Tanque – Tank

Tanque originalmente se refería al vehículo de guerra equipado con artillería, pero hoy en día también se usa en Latinoamérica para describir un contenedor que lleva un líquido o un gas. Viene de la palabra tank introducida por Inglaterra durante la Primera Guerra Mundial.

Suéter – Sweater

Suéter viene de sweater que viene del verbo inglés to sweat. El sufijo “-er” indica agente, o algo que causa el sudor.

Bombástico – Bombastic

‘lengua hinchado’, ‘persona que así habla’, del inglés bombastic, de bombast ‘algodón de enguatar’.

Panfleto – Pamphlet

Panfleto viene de la palabra pamphlet. Origina de la obra “Pamphilus, seu de amore,”una comedia latín medieval popular copiada muchas veces en libretas o pamphlets.

Porcentaje – Porcentage
Aislacionismo – Isolationism
Aerolínea- Airline
Aerobús – Airbus
Autofoco – Autofocus
Póquer – Poker
Póster – Poster

Grammatical Mistakes You Can Avoid – SER vs. ESTAR

Grammatical Mistakes You Can Avoid – SER vs. ESTAR

What could be so confusing about two verbs that both mean “to be”?

ser – Refers to permanent states of being (physical appearance, personality, job, permanent characteristics of an object)

※Ser is also irregular and must be memorized.

  • soy
  • eres
  • es
  • somos
  • sois
  • son

– Characteristic –

Characteristics are personality descriptions of a person.

Amalia es inteligente, atrevida, y amable.
(Amalia is intelligent, daring, and friendly.)

– Time –

The hour, day, and date.
For hours, use es for one o´clock and son for all other hours.

Hoy es lunes.
(Today's Monday.)

Ayer fue mi cumpleaños.
(Yesterday was my birthday.)

Son las dos.
(It's two o'clock.)

– Occupation –

Soy profesora del español.
(I am a Spanish teacher.)

Ellos son estudiantes.
(They are students.)

Mi padre era jardinero.
(My father was a gardener.)

– Relationship of one person to another –

Even after someone dies or someone breaks up, we still use ser.

Es el esposo de Marta.
(He's Martha's husband.)

– Description –

Yo soy Rogelio. (I am Roger.)

– Place of origin –

As the place a person is from or the material something is made from is not going to change we use ser for origin.

Soy de Colombia.
(I'm from Colombia.)

Mi anillo es de oro.
(My ring is gold.)

estar – Refers to more transient states of being (location, how someone feels right now)
※To address condition, use estar. Estar is an irregular verb. It does not follow the standard rules of conjugation for regular -ar verbs. Therefore, you must memorize it.

  • estoy
  • estás
  • está
  • estamos
  • estáis
  • están

– Mood and Physical Condition –

Los estudiantes están aburridos.
(The students are bored.)

Estoy triste.
(I am sad.)

Estoy tan cansada esta mañana.
(I am so tired this morning.)

La señorita Martínez está enferma.
(Miss Martinez is sick.)

– Location –

Estamos en el café ahora y estarémos en el cine en 20 minutos.
(We are at the café right now and we will be at the movie theatre in 20 minutes.)

El cine está cerca del centro.
(The cinema is near the center of town.)

Estoy en el laboratorio.
(I'm in the laboratory.)

– Action –

Estar is used to describe an ongoing action using the present progressive tense.

Estoy lavando los platos sucios.
(I am washing the dirty dishes.)

Estamos leyendo los periódicos.
(We are reading the newspapers.)

Los niños están de pie.
(The children are standing.)

La audiencia está sentada.
(The audience is seated.)

– Position –

Position is the physical position or posture a person or thing is in.

Mi abuela está sentada.
(My grandmother is sitting down/seated.)

Yo estaba acostada cuando me llamaste.
(I was lying down when you called me.)

Meaning Changes With Ser & Estar

aec6c1ecc8097074d163ee04159f9327-sz_212017.png@1l_640w

Exercise

 Pick the correct conjugated form of ser or estar for each phrase and list the reason for why you chose your answer.
e.g (Soy/Estoy) bajo y perezoso.
-> Soy – description and characteristic

La cena (es/está) en la mesa.
(Son/Están) las siete de la mañana.
Yo (soy/estoy) muy cansado. Tengo muchos exámenes mañana.
Mi madre (es/está) llamandome. Tengo que irme.
¿De dónde (es/está) la Srta. Peris-Peris?
Ángela (es/está) policía en Nueva York.
Ahora (somos/estamos) en la oficina.
Mi ex-novio todavía (es/está) enojado.
Sus abuelos (son/están) muertos.
(Soy/Estoy) acostado ahora.

Answers

está – location
Son – time
estoy – condition
está – action
es – origin
es – occupation
estamos – location
está – emotion
están – action remember death is ongoing in Spanish
Estoy – position

『黙ってポケボールに入れ』ーポケモンGo海外版モンスターの英語名

『黙ってポケボールに入れ』ーポケモンGo海外版モンスターの英語名

ポケモンと言えば誕生して20年。
日本の代表的な文化ともなっていますね。
そんな日本人にとってサブカルチャーであるポケモンは、日本のみで人気があるわけではなく海外でも大人気。
ここ最近では海外でゲームアプリ「ポケモンGO」がリリースされ、アメリカでは社会現象になっているほど人気が爆発、超話題なんです!

Pokemon Goとは?

任天堂が開発したスマートフォン向けのゲームアプリで、海外の一部の国では既にリリースされており、早くもブームとなっています。位置情報を利用して現実世界とゲームの世界が繋がり、ポケモンを探したり、捕まえたりするゲームです。

 Pokemon Goの人気もあって任天堂の株価が急上昇したりと、海外での注目度の高さを感じます。
海外でのモンスターの英語名がなんだかスゴイことになっています。Pikachuのようにそのままのポケモンももちろんいますが、日本語名と全く異なる名前がつけられているんです。

 ハロートークで、パートナーに英語で “Do you know “Onix”!?” と、オニックスポケモンについて尋ねられたことがありませんか?
「オニックスと言われても思い浮かびません…。」
pokemon-onix1
この正体は、「イワーク」だったのです。

Then you know “Magikarp” do you!?
マギカープは知ってるでしょ?
ええと…。
コインキング
Magikarp (マギカープ)は、
最弱Pokemonの「コイキング」でした。

Do you know “Abra” and “Kadabra”!?
アブラカタブラ…?
呪文に聞こえてしまいましたが(笑)
ケーシィとユンゲラー
正体は、エスパー系の「ケーシィ」と「ユンゲラー」のことなんです。
英語名だとアブラとカタブラ…憶えやすいではありませんか!

続きは、
Dragonite → カイリュー

カイリュー
Snorlax → カビゴン
Snorlax
Jigglypuffg → プリン
プリン = Jigglypuff
カモネギ → Farfetch’d
54480849_220x257
カモネギは日本のことわざが由来ですね。
偶然が重なり好都合なことが起こる…という意味。

進化系

x_8b159b6b1
平凡な取りのポケモンである、
ポッポ・ピジョン・ピジョット
英語名だと、

ポッポ=Pidgey(ピジョイ)
ピジョン=Pidgetto(ピジョット)
ピジョット=Pidgeot(ピジオット)

英語が苦手な日本人には判別が難しい…
特にピジョンの英語名の発音表記” Pidgeot”は発音が難しい!

次は、ネズミのようなポケモン
コラッタ」と進化系の「ラッタ」。
ratta
コラッタ → Rattata
ラッタ →  Raticate

ロケット団の英語名

 

ロケット団 → Team Rocket
チームロケット。
応援したくなるようなさわやかな感じですね。
3663580i

ニャース → Meowth

ecb10be308d5dfb2a089028a872c05b34d09ab841410828810

Pokemon Goのプレイヤーが逮捕?

 アメリカのオハイオ州で、Pokemon Goのプレイヤーが動物園に侵入し逮捕されました。
動物園内に出現したポケモンを捕まえたかったみだいですが・・・。
こんな事件が起きてしまうのだから相当面白いはず・・・。
欧米ではあまりに流行しすぎて
・ポケモンを探していたら水死体を発見してしまった。
・アメリカ人が慣れない「メートル法」を覚え始めた。
・放送中の天気予報にポケモン探しに夢中になったキャスターが乱入してしまった。

……などなど、さまざまな珍現象が起こっているらしいですね。

Must-know Japanese Phrases & How to use them

Must-know Japanese Phrases & How to use them

be79dccfe9481073b02b742c118bcb96-sz_5929.jpg@1l_640w

Hey guys!
Today we’re going to introduce some extraordinarily useful must- know Japanese phrases for Japanese learners in the first stage, travelers, or people who just simply want to make Japanese friends.

Japanese Phrases for Meeting and Greeting

konnichiwa
こんにちは
Hello
(General greeting)

O-genki desu ka.
おげんきですか。
How are you?

Genki desu.
げんきです。
I’m fine. Thank you.

Oaidekite ureshī desu.
おあいできて うれしいです。
I am very glad to meet you.

o hisashiburi desu ne
おひさしぶりですね!
(Long time no see.)

JAPANESE PHRASES for Christmas and New Year greetings

merī kurisumasu
メリークリスマス
(Merry Christmas!)

akemashite omedetō gozaimasu
明けましておめでとうございます!
(I wish you a Happy New Year.)

kyūnenjū taihen osewa ni narimashita
旧年中大変お世話になりました、
(I’m very grateful to you for the kindness you showed us last year,)

kotoshi mo yoroshiku onegai itashimasu
今年もよろしくお願いします。
(I look forward to your continued good will in the coming year.)

Other phrases

Eigo o hanasemasu ka.
えいごをはなせますか。
(Do you speak English?)

Koko ni eigo o hanaseru hito wa imasu ka.
ここに えいごをはなせるひとは いますか。
Does anyone here speak English?

Watashi wa nihongo ga sukoshi shika hanasemasen.
わたしは にほんごがすこししか はなせません。
I only speak a little Japanese.

O-namae wa nan desu ka.
おなまえはなんですか。
What is your name?

Watashi no namae wa Kaori desu.
わたしのなまえは かおりです。
My name is Kaorii.

Wakarimasen.
わかりません。
I don’t understand.

Nante iimashita ka.
なんていいましたか。
What did you say?

Motto yukkuri hanashite kudasai.
もっと ゆっくりはなしてください。
Can you speak more slowly?

Yoku wakarimasu.
よくわかります。
I understand you perfectly.

toire wa doko desu ka?
トイレはどこですか ?
(Where’s the toilet?)

Useful Tips!

 SOME OF THESE JAPANESE PHRASES are practical. Some of them are funny. Note that all of the phrases are pretty informal. Always only use with the people that you know well.
Confused already? Don’t worry about it.

Yoroshku onegaishimas.
よろしくおねがいします。

This phrase is absolute magic. Say “yoroshiku” to any Japanese person in any situation and they will help you with anything and everything you need. It’s impossible to translate literally, but means something to the effect of, “Please do your best and treat me well.”
If you memorize nothing else before going to Japan, remember “yoroshiku” and you’re totally set. “Onegaishimasu” is a common word that means something similar to “please.”

Ganbarimas!
頑張ります!

This phrase means something like, “OK, I’m going for it!” or “Fighting!” A Japanese would say “Ganbarimasu” before taking a test or leaving the house for a job interview.
Japanese people will crack up if you say it before walking outside, eating noodles, or using a vending machine.

Mo dame. Yo ppara cchatta. Go-men!
もうだめ、酔っ払っちゃった、ごめん!

At some point during your stay, Japanese people will probably try to make you drink past your limit. That’s when this phrase comes in handy. It means something like, “No more, I’m already drunk, sorry.”

i sshoni karaoke ni ikohka?
一緒にカラオケに行こうか?

Shall we go to karaoke together? This is a good line to use if trying to pick someone up from the bar. Think of karaoke as a transition point between the bar and the love hotel.
Note: Please don’t pronounce “karaoke” with lots of EEE sounds. It should sound like “kah-rah-o-keh,” not “carry-oh-key.”

u mai!
うまい!

Use this one when eating. It means something like, “It’s SO YUMMY!”

All you need you know about Wakarimasen & Shirimasen

All you need you know about Wakarimasen & Shirimasen

How To Use

 In Japanese, there are two ways to say “I don’t know”:

  • a) wakarimasen
  • b) shirimasen

 Did you know that either of them can be used to say “I don’t know” in Japanese depending on the situation?
For the the following questions, which one should you use? (Both can be used in some cases.)
英語の I don’t knowは日本語で「わかりません」と「知りません」に使い分けられているのをご存知ですか?
「わかりません」を使うべきときに「知りません」を使うと、ちょっと冷たい印象を与えます。どう使い分けるか、例を見てみましょう!


wakarimasen-shirimasen-en-japonais

“Shirimasen” can be used to simply convey that you don’t have the knowledge, information or data the other person is looking for.
Using this phrase when talking about something or someone familiar or about future plans will make you sound cold and mechanical.
(Similar to saying “I don’t care” or “who knows”)

“Wakarimasen” can be used to convey that you don’t understand something, that something is beyond the scope of your imagination or current plans, or you don’t have the means to answer the question. In other words, this phrase suggests that you thought about the question but couldn’t find the answer.


1)この人を知っていますか?
Kono hito o shitte imasuka?
2)来週の会議、何時からか知っていますか?
Raishuu no kaigi, nanji kara ka shitte imasuka?
3)今日、田中さんが来るかどうか、知っていますか?
Kyou, tanaka ga kuru ka douka shitteimasuka?
4)週末、何をしますか?
Shuumatsu nani o shimasuka?
5)いつ、引っ越すんですか?
Itsu hikkosu’n desuka?
6)明日、授業へ行きますか?
Ashita no party ikimasuka?

1) Do you know this person?
2) Do you know what time next week’s meeting starts?
3) Do you know whether or not Tanaka is coming today?
4) What are you doing this weekend?
5) When are you moving?
6) Are you going to the class tomorrow?


 For Questions 1-3 both expressions can be used but for Questions 4 – 6 only a)wakarimasen is used. In other words, you cannot use b)shirimasen for expectations and plans under your own discretionary power.
If you mistakenly use b)shirimasen for those cases, it sounds extremely rude, with the sense of “Who cares!” So please pay attention to its use.
答えは、1~3については、両方可能です。4~6に関しては、a)わかりません、のみ使います。
つまり、自分に裁量権がある予定や計画に対してb)知りません、ということはできないということになります。
もしこの場合に間違って b)知りませんを使うと、Who cares!みたいにすごくぞんざいに聞こえてしまうので注意が必要です。

Let’s practice!

 Now it’s your turn. Which phrase is suitable for answering the following questions?

Q: Do you know Kobayashi-san’s phone number? I really need to call him…
Q: Are you going to be in Japan for Christmas this year?
Q: Do you know the Japanese movie is called “Shall we dance”?
Q: Did you know that John from our class got married last month?