Browsed by
Author: Aimee

和喵星人有关的成语和表达

和喵星人有关的成语和表达

小猫咪们通过它们萌萌的照片和视频入侵互联网之前,就已经出现在英语口语中的各种成语与表达里了。


1、Curiosity killed the cat 好奇害死猫

Curiosity killed the cat

这句话是英国的一句谚语,旨在警告不必要的调查或实验带来的危险,警戒人们不要过分好奇,否则会给自己带来伤害。对于“好奇害死猫”的一个不常见的答辩是“但满足了就没事(but, satisfaction brought it back)”。

这个谚语原来的形式,现已较少使用,是“Care killed the cat”。在本句中,“care”被当作“烦恼(worry)”或“悲伤(sorrow)”

例句:I can tell that he really needed that information, for a reason that I really didn’t want to know but you know what they say… curiosity killed the cat.

2、Like a cat on a hot tin roof 热锅上的蚂蚁

Like a cat on a hot tin roof

Tin roof 指的是铁皮屋顶,这个比喻性短语生动地描绘出一个场景,用来表达非常激动或焦虑。在英式英语中还有一个变体,即 like a cat on hot bricks。该短语当然也因为普利策获奖作品田纳西•威廉斯的剧作Cat on a Hot Tin Roof(《热铁皮屋顶上的猫》)而广为流传。

例句:The jury has been out since Wednesday, so he has been like a cat on a hot tin roof here.

3、No room to swing a cat 无立锥之地;狭小逼仄

No room to swing a cat

每当我们整理家里生活物品时,最为忧心的问题大多是“厨房有足够的橱柜吗?”或“有能放下书柜的地方吗?”Swinging cats(挥一挥猫咪)看起来是完全没什么用处的打发时间的行为,但这种表达方式仅仅形容一个封闭狭小的空间。其实这是出于 cat-o’-nine-tails 一词,指水手曾经普遍使用的一种鞭子,九尾鞭。

例句:We have a splendid cabin and there’s plenty of room – but in most places there isn’t room to swing a cat.

4、 [Put / set the] cat among the pigeons 引起轩然大波,引发混乱

[Put : set the] cat among the pigeons

这也是阿加莎•克里斯蒂的一部小说名,它是英式英语中的一个习语,用来形容说的话/做的事引起麻烦或争议。如果仍是用鸟类来做比喻,可能与 ruffle feathers(得罪人;激怒)有相近之处。当我坐在满是鸽子的公园里静度时光,我是不会愿意看到普通家猫和一群鸽子打斗的。

例句:‘If you didn’t grant permission again it would really set the cat among the pigeons,’ he said.

5、Has the cat got your tongue? 你的舌头被猫叼走啦?

Has the cat got your tongue?

当问某人为什么他不说话时,我们经常说:“你的舌头被猫给吃了(吗)?“。这并不是无礼,而往往是非常有效的沟通。这个表达源自中世纪国王惩罚骗子的手段,他们把骗子的舌头割断,然后喂猫。

这个问题性成语是在质问在应该说话时保持沉默的人。如果细想,这个短语就是你能够想象到的令人不愉快的表达方式之一。同一类别的短语,如 touched a raw nerve / 触到痛处,keep your eyes peeled / 保持警惕,睁大眼注意等。

例句:So what happened to you now, cat got your tongue?

6、 Let the Cat Out of The Bag? 揭开秘密(不经意的道出秘密)

let the cat out of the bag

众所周知,喵咪们喜欢钻盒子钻袋子,不小心翻出了什么东西道出了什么秘密也是有很大可能的哦。“let the cat out of the bag”是指无意中泄露了秘密。举例来说,你无意中向寿星泄露了将要举行的生日派对。

这个成语的由来是这样的:据说是在中世纪的市场,小猪是被放在袋子里出售的,有一次卖方会试图将小猪换成小猫(更便宜),如果不是有人打开袋子,让猫跑出来(拆穿了奸商的秘密)。

例句:We knew then that he was expecting someone to arrive. It’s a secret. Try not to let the cat out of the bag.

7、Look What the Cat Dragged In!见到你真让人不痛快!

Look What the Cat Dragged In!

这是用来表达惊讶,而且有时候是讨厌的某人出现时的表达。那个人可能是非常憔悴(筋疲力尽,肮脏,或不在最佳状态)的。我们也可以使用这种讥讽的口吻来欢迎某人带给我们的惊喜。如果你的猫走到外面,你肯定知道他们会带回各种各样肮脏的东西。例如,昨天昨天下班回家,我的猫给我准备了一只蟑螂。

例句:Bob and Mary were standing near the doorway talking when Tom came in. “Look what the cat dragged in!”

8、Land on Your Feet!站稳脚!

lands on her feet.

这个俗语里面没有出现“猫”,但却有一个明显的关于猫的隐喻,因为猫在跌落时是用脚着陆的。对于那些拥有很强恢复力的人也同样如此,他们总能在挫折之后迅速恢复,就像猫降落一样。

例句:Don’t worry,  she always lands on her feet.

开学啦!最全军训双语指南!

开学啦!最全军训双语指南!

本文作者:双语君

本文来源:中国日报网双语新闻(chinadaily_mobile)

文章已获授权


正值开学季,双语君看着校园里白白嫩嫩的小鲜肉,再看看日渐憔悴的自己,内心是这样的:

1

 

不过转念一想,等过些天军训完,你们的白嫩也就变成了↓↓↓

2

3

别……别……别抓狂,双语君只是跟你们开了个玩笑,毕竟出于心疼,我给你们准备好了↓↓

4


1.军训必备神器

你以为带个人就可以去军训了??

5

因为一般情况下,军训都是在这样的环境下进行的↓↓请跟我念下面的英文: 

6

所以,你需要:

7

可是如果只擦脸的话,就别怪下面的画面太美了↓↓

8

除了备好防晒霜,好的鞋垫(insole)[‘ɪnsəʊl] 也是必不可少的。

9

因为如果教官心情好,他可能让你站半个小时军姿(standing posture training)(当然如果他心情不好的话就→→更久了):

10

关于“鞋垫”,有前辈在网上支招说:

As military training is coming, I’d like to give you fellow students a technical tip: Use sanitary pads as insoles/shoe inserts. It’s said that they have first-rate sweat absorption qualities and what’s more, they alleviate the original insoles’ weakness of being too hard… Truly necessities for military training. (ChinaSmack)

军训即将来临,我想给同学们一点小技巧:用卫生巾做鞋垫。据说卫生巾吸汗能力一流。除此之外,它们还能减轻原来的鞋垫过硬所带来的痛苦…实在是军训的必需品。

还有,别忘了带点润喉糖↓↓

11

因为→→你要拉歌,你要唱无数遍《我是一个兵》、《团结就是力量》……

12

而且,即使你吼得声嘶力竭,你的教官还是会告诉你:你们的声音怎么跟蚊子一样大!!

13

其他的物品如花露水(anti-itch lotion/cream)、风油精(essential balm)、创可贴(band-aid),本双语君就不在这里啰嗦啦。

 

军训必备装扮

在军训开始之前,有些学校会要求男生们把头发都剪成平头(crew cut):

14

女生们则有时被要求扎成马尾辫(ponytail)或剪成齐肩发(shoulder-length hair;to-the-shoulders cut):

15

这一切完成以后,就可以美美地穿上迷彩服(camouflage [‘kæməflɑːʒ] uniform)了!!

16

啥,迷彩服叫camouflage uniform?这个camouflage怎么长得那么奇怪?

其实,camouflage是一个法语词,意思是“伪装”↓↓

The French slang word camouflage came into common English usage during World War I when the concept of visual deception developed into an essential part of modern military tactics. In that war, long-range artillery and observation from the air combined to expand the field of fire, and camouflage was widely used to decrease the danger of being targeted or to enable surprise. (Wikipedia)

法国俚语中的“伪装”一词在第一次世界大战期间成为英语惯用语。当时,视觉欺骗的理念发展成为现代军事战术的重要组成部分。一战期间,远程火炮和空中侦查使得战场扩大。伪装战术被广泛运用以减少被袭击的危险和实现出其不意。(维基百科)

17

现今,不少学校军训时的迷彩服采用了2007年新更换的“07式军服”。来看看这款军服有什么传承和发展:

Though new, PLA uniform still borrows strongly from older designs, inspired in turn by Soviet Union’s army, air force and fleet uniforms. But for the first time, the uniforms also have cuff insignia in the form of stripes indicating years of service in the PLA.

尽管新颖,这款解放军军服仍然大量地借鉴了旧款设计,而旧款设计的灵感则来自苏联陆军、空军和海军制服。不过,这是解放军军服第一次使用条形袖口徽章来显示军龄。

18

军训穿军服,有人就觉得不够靓丽,不过双语君要告诉你的是,一切还是→→靠脸。不信你看看中戏学生军训的画面,还能更美吗↓↓

19

20

3 军训项目:一二一走起!

接下来,就进入紧锣密鼓的正式训练阶段了!

21

先跟双语君来做队形训练(formation training)。队形训练有立正(attention)、稍息(at ease)、立定(halt)、敬礼(salute)、向右看齐(right-dress)、向前看(eyes-front)等……

22

还有各种让人晕头转向的转:向左转(left-face;left turn)、向右转(right-face;right turn)、向后转(about-face;about turn)。

还有如无限循环小数般延展的靠拢(close)和散开(extend)、靠拢和散开、靠拢和散开……

24

各种让你觉得自己怎么笨得连路都走不好的步法:齐步走(lockstep marching/lockstep)、正步走(parade step)、向前三步走(three steps forward march)……

26

然后一边走,一边在心里想着:

27

不过双语君最怕的是紧急集合(emergency muster),明明睡得正香,突然就来个哨响要你排好队列(fall in)。不去是不行的,因为要报数(count off)和点名(call the roll);去晚了也是不行的,那样的话俯卧撑(push-up;press-up)、仰卧起坐(sit-up)、军姿通通在等着你……28

29

关键是点完名、正好睡意散去的时候,教官说:  

除了队列训练之外,军训通常还会教军体拳(military boxing)和军歌(patriotic songs):

30       

在严格要求内务的地方,你还得把被子叠成豆腐块(fold a quilt into the shape of a square piece of tofu)…… 

31

 

4 关于军训,你可能不知道

如果你以为军训是新中国成立以来才有的产物,那你→→就和双语君一样得去补补历史课啦↓↓

Military training traces back to the feudal era in China. According to the Book of Rites and Zhou, the Western Zhou Dynasty had two levels of studies: guoxue and xiangxue. The University in the Western Zhou Dynasty focused on martial arts and teachers were military officers. The major content of military training was learning archery and driving chariots. This is the earliest known instance of military training. (Wikipedia)

中国的军训可追溯到奴隶社会。据《礼记》、《周礼》记载,西周官学有“国学”与“乡学”之分。西周大学以习武为主,教师一般由军官担任。军训主要内容是学习射箭和驾御双轮战车。这是最早的关于军训的记载。(维基百科)

新中国成立后的1955年,军训开始在全国试点进行。1984年的《兵役法》则规定大中学生在就学期间必须接受基本军事训练,明确赋予了学生军训的法律地位。 

32

那么,学生参加军训有什么意义呢?问得好。这个问题,不仅中国人问,外国人也很关注:

What do people think of China’s compulsory students military training?

How do people see military training for students before term begins in China?

Officially the military training, known as Junxun in China is to “enhance students’ sense of national defence and national security awareness”. But it is also regarded as important for building teamwork, instilling collectivism and toughening up “Little Emperors” of the spoilt youth. (universityworldnews.com)

正式来说,军训是为了提高学生的国防和国家安全意识。但军训也被认为是建立团队合作、灌输集体意识和锻炼被宠坏的“小皇帝”的重要方式。

半岛电视台就说:

As China’s post-1990’s generation comes of age – coddled by indulgent parents from the new middle class and nurtured by the Internet – many have begun to question whether they can survive the rigorous exercise and strict discipline of military training.

中国的90后逐渐迈进成人阶段。他们是在新兴中产阶级父母的宠爱和互联网的熏陶下成长起来的一代。许多人质疑他们是否能挺过军训的严格训练和严苛纪律。

34

说了这么多,双语君现在只想大声喊出:我爱军训!军训使我进步!使我快乐!

毕竟,到了双语君这个年纪的人,不用军训了,科科。

36


中国日报网双语新闻

各种笑的英文表达(附男神示范)

各种笑的英文表达(附男神示范)

本文作者:双语君

本文来源:中国日报网双语新闻(chinadaily_mobile)

文章已获授权


笑,除了laugh和smile,你还能想到哪些词?

傻笑、狂笑、偷笑……英文里表达笑的词其实非常丰富,我们让欧美男神来示范一下各种笑法,生动形象又养眼,保证让你立刻记住这些单词。


1 smile 微笑

Smile是一个概括性的表述(general term),可以表达各种心情愉悦的笑容。注意,它只表达面部表情(facial expression),不包括笑声(vocal expression)。

各种笑的英文表达(附男神示范)
▌表情

the corners of your mouth curve up
嘴角上扬

you sometimes show your teeth
有时露出牙齿

▌情绪

being pleased, amused,or friendly
愉悦、被逗乐,或者友好

▌例句

When Jensen saw me, he smiled and winked at me.
詹森见到我时,笑着朝我眨了眨眼。

2 laugh 出声的笑

Laugh也是一个general term,但有发出笑声的含义,它可以是各种笑声和笑容的组合。

各种笑的英文表达(附男神示范)
▌表情

The mouth is opened a bit more to let air in and out, the voice is then heard.
嘴张得稍大一些,气流进出,声音可闻。

While laughing, the body also makes slight shaking movements.
Laugh的时候,身体可能也会跟着轻轻颤抖。

▌情绪

happy or amused
开心,被逗乐

People also sometimes laugh when they feel nervous or are being unfriendly.
人们在感觉紧张或者不友好的时候,也有可能大笑出声。

▌例句

Hiddleston gave a deep rumbling laugh at his own joke.
抖森对自己讲的笑话报以朗声大笑。

3 beam 笑容满面

各种笑的英文表达(附男神示范)
▌表情

you have a big smile on your face
脸上绽开大大的笑容

smile radiantly
灿烂的笑容

▌情绪

You are happy, pleased, or proud about something.
你因为某些事而感觉到幸福、愉悦、骄傲。

▌例句

a beaming face 笑容满面

Joseph’s entire face beamed with happiness.
囧瑟夫的脸上洋溢着幸福的笑容。

4 grin 露齿而笑

各种笑的英文表达(附男神示范)
▌表情

smile broadly and show teeth
咧嘴笑,露出牙齿

turning up the corners of the mouth
嘴角上扬

▌情绪

usually shows pleasure or amusement
通常表达愉快、开心的心情

has mischievous hidden connotations
带些淘气的意味

▌例句

Benedict was grinning like an idiot when telling his mum that he had been nominated for an Oscar.
卷福告诉妈妈他被提名奥斯卡的时候,笑得像个傻瓜。

5 smirk 得意地笑

各种笑的英文表达(附男神示范)

▌表情

an asymetric smile, with one corner of the mouth turned up
非对称的笑容,一边嘴角上翘

▌情绪

smugness or scorn
得意或轻蔑

▌例句

Sherlock deduced the man’s occupation in 5 seconds and smirked.
夏洛克5秒钟就推理出这人的职业,他得意一笑。

6 chuckle 轻声笑

各种笑的英文表达(附男神示范)
▌表情&声音

laugh quietly or with restraint
轻声地笑,克制地笑

making a little bit of a clucking sound
轻轻发出咯咯声

▌情绪

restrained amusement
被逗乐了,但是控制情绪

▌例句

Brad Pitt chuckled to himself.
布拉德·皮特忍俊不禁,暗自轻声。

7 guffaw 狂笑、哄笑

各种笑的英文表达(附男神示范)
▌表情&声音

a burst of loud hearty laughter
开怀大笑,发出很大笑声

laugh boisterously
笑得很喧闹

▌情绪

unrestrained
纵情的

▌例句

Leonardo managed to keep a straight face for a minute before he let loose with a loud guffaw.
小李子的正经脸还没坚持一分钟,就绷不住狂笑起来。

8 giggle 咯咯傻笑

各种笑的英文表达(附男神示范)
▌表情

a foolish or nervous laugh
傻气或紧张的笑

slight shaking of the body
浑身轻轻颤抖

often with the hand covering the mouth
常用手遮着嘴

▌情绪

amused, nervous, or embarrassed
被逗乐、紧张或尴尬

tends to be associated with silliness
这个词通常和傻气联系起来

▌例句

“We can’t giggle, it’s a crime scene. Stop it,” said John Watson.
华生说,“我们不能这样傻笑,这是犯罪现场,快别笑了。”

9 snicker 窃笑、坏笑

各种笑的英文表达(附男神示范)
▌表情

laugh briefly, often secretly (hand over mouth)
转瞬即逝的笑,通常是偷偷地笑(手捂着嘴)

laugh in a half-suppressed, indecorous manner
笑得不太克制,不太得体

a sly or disrespectful laugh
狡猾、不礼貌的笑

▌情绪

sarcastical
讽刺的

▌例句

I looked at Jude, on the seat next to me; I thought I had heard him snicker.
我看着在我旁边座位上的裘德·洛,我觉得我刚刚听见他偷笑了。

10 chortle 欢笑

各种笑的英文表达(附男神示范)
▌表情

Chuckle gleefully
高兴地咯咯笑

laugh in a breathy, gleeful way
开心着笑,带着气喘

an explosive vocal sound
爆发出的笑声

▌情绪

with pleasure, amused
愉悦,被逗乐

mirth
欢乐

▌例句

Matt Bomer chortled gently at his joke.
听了他的笑话,孔雀轻声欢笑起来。

11 sneer 冷笑

各种笑的英文表达(附男神示范)
▌表情

a slight raising of one corner of the upper lip
上嘴唇的一角翘起

▌情绪

to show that you have no respect for sb
表示你不尊重某人

contempt
轻蔑

▌例句

A faint sneer of satisfaction crossed Snape’s face.
斯内普教授的脸上掠过一丝得意的冷笑。

12 titter 尴尬偷笑

各种笑的英文表达(附男神示范)
▌表情

to laugh in a restrained, self-conscious, or affected way
克制的,难为情的,或做作的笑

▌情绪

from nervousness or embarrassment
因为紧张或尴尬而笑

or in ill-suppressed amusement
或没掩饰好的开心

▌例句

Merlin began to titter nervously.
梅林紧张地低笑起来。

13 simper 痴笑

各种笑的英文表达(附男神示范)
▌表情&情绪

to smile in a silly and annoying way
傻气而讨人厌的笑法

Smile affectedly or derisively
笑得忸怩作态,或带些嘲讽

▌例句

Sebastian simpered at the beautiful young girl.
384对着那个漂亮姑娘嬉笑起来。


中国日报网双语新闻

英文中与人名相关的食物

英文中与人名相关的食物

“东坡肉”、“麻婆豆腐”、“宫保鸡丁”,

听到这些食物我们就想到苏东坡,陈麻婆,丁宝桢。

其实与人名相关的食物并不只在中文里出现哦~


Pavlova:帕夫洛娃(蛋白奶油水果蛋糕)

英文中以人名命名的食物

“pavlova”是一种由酥皮、鲜奶油和水果制作的甜点,起源于澳大利亚和新西兰。这种甜点是以俄国芭蕾舞舞蹈家 Anna Pavlova(安娜·帕夫洛娃)的名字来命名的,1926年帕夫洛娃在澳大利亚与新西兰巡演之后这种命名就出现了。很多人认为安娜·帕夫洛娃是历史上最伟大的芭蕾舞舞蹈家,人们会在每年的1月31日(这是旧式日期算法;按照格里高里历,她实际的生日应该是2月12日)庆祝她的生辰。几十年以来,澳大利亚与新西兰两个国家一直在争论 Pavlova 的真正起源,《牛津英语大辞典》(OED)对“pavlova”的首条引用来自新西兰的资源: dissolve all but teaspoonful of Gelatine in the hot water, and all the suger except adessertspoonful.

但上述表述仍无法解决 pavlova 的起源之谜,因此,《牛津英语大辞典》指出 pavlova 有两个起源:澳大利亚与新西兰。

 

beef Wellington:惠灵顿牛肉

英文中以人名命名的食物

惠灵顿牛肉是典型的英式主餐,在传统星期日午餐中很受欢迎。现存多种理论支持它的命名来源,其中最流行的一种看法认为 beef Wellington 是以 Arthur Wellesley 命名的。Arthur Wellesley 是第一位惠灵顿公爵,因其特别喜爱这种由牛肉、块菌、蘑菇、马德拉酒、香肠烹制的菜品而得名。但这并不能充分说明 Arthur Wellesley 公爵与这道菜品有着特别密切的关系,且还存在一种可能,那就是 beef Wellington 是由一位英国厨师命名的,这位英国厨师想给法国肉片 de bœuf en croûte 一个更为英语化的名字——于是,便出现了 beef Wellington。

上述两个命名来源故事的真实性我们无从考证,但有一点我们可以确定:威灵顿公爵给一种重要的英国服装类物品的命名带来了灵感,这种物品就是——wellington boot(惠灵顿雨靴)。

 

Sandwich:三明治

英文中以人名命名的食物

三明治据说是以 John Montagu 命名的,他是 Sandwich 镇的第四位伯爵,据说这位伯爵嗜赌,曾有一次二十四个小时一直待在赌桌旁,中间除了几片面包片夹冷牛肉没有吃过任何其他东西,这种把火腿、蛋、菜夹在两片面包里吃的食物因伯爵得名,并被广为效仿。

因为 sandwich 广受欢迎,这一词很快有了很多种意思。例如,《牛津英语大辞典》就将“sandwich”定义为“中间涂有果酱或奶油的两片或更多片海绵蛋糕”,这也是英语中最初的一种使用方法,例如Victoria sandwich中就是这种意思。sandwich 还可以作为动词来使用,意思是“to be sandwiched between”某些东西与其他东西。

 

Lamington:莱明顿蛋糕(巧克力椰丝方块蛋糕)

英文中以人名命名的食物

lamington 是对澳大利亚和新西兰而言又一特别的甜点;但是,对于 lamington 起源的争议却不像对于 pavlova 的争议那么大,它是以 lamington 勋爵的名字来命名的。lamington 是一位昆士兰总督(统治时间为1985年至1901年),因此可以据此推断,lamington 起源于澳大利亚。

lamington 被定义为“一块沾有融化巧克力和椰蓉的海绵蛋糕”,存在几种有关 lamington 确切起源的说法。一些人认为,某一次莱明顿勋爵的厨师被要求快速制作一些甜点,而厨师不小心将蛋糕掉到了一罐巧克力中,于是有了 lamington;而有一些人认为,一次,在原材料很少的情况下,勋爵的厨师被要求在紧要关头为很多客人制作一种甜点,才有了 lamington。故事的真实性我们无从考证了,还有一种谣传讲勋爵不喜欢这种以他名字命名的甜点,形容这种甜点是“those bloody poofy woolly biscuits (那些恶心的蓬松长毛的小饼)”。

 

Waldorf salad:华尔道夫沙拉

英文中以人名命名的食物

Waldorf salad 最早是在纽约的华尔道夫酒店供应的。Waldorf salad 的创造者是 Oscar Tschirky,也被称为“华尔道夫的奥斯卡”,他在担任领班时期负责研制大量菜品。这款沙拉主要由熟鸡胸肉、苹果丁、西芹丁、核桃碎、番茄角、生菜、熟鸡蛋,以及打发奶油和沙拉酱拼配而成,是一款经典美式沙拉。Waldorf salad 变得如此广为人知、受欢迎,以至 Cole Porter(科尔·波特)在他的歌 Anything Goes 中写道:

You’re the top!

You’re the Waldorf salad.

You’re the top!

You’re a Berlin ballad.

 

eggs Benedict:班尼迪克蛋(水波蛋)

英文中以人名命名的食物

除了上一个菜品,“华尔道夫的奥斯卡”还因 eggs Benedict 而著称,或者说,至少这道菜品进入了华尔道夫酒店的菜单。至于 eggs Benedict 的命名,现有好几个名叫 Benedict 的人被认为与其命名有关,其中就包括 Lemuel Benedict。Lemuel Benedict 是华尔街一位股票经纪人。1894年的一天,他喝得宁酊大醉闯入华尔道夫酒店休息。《纽约客》中的一篇采访写道,据说他下了这样一份食品订单“黄油烤面包、荷包蛋、脆培根和一大杯荷兰威士忌酒”。

Oscar Tschirky 非常喜欢这个创意,于是就将这道菜品加入到了酒店的早餐与午餐菜单中。但Tschirky 也对其做了一些改进——他用火腿替代了其中的培根,用烘烤的英式松饼替代了烤面包片。这一搭配也成为当下时兴的西式早午茶餐品之一。

 

Battenberg cake:巴腾堡蛋糕(粉黄双色棋格海绵蛋糕)

英文中以人名命名的食物

Battenberg 是一种表面撒有碎杏仁的轻海绵蛋糕,切开时横截面呈现粉红色与黄色格子花纹,首次出现是在英国。Battenberg 是英国王室主厨在1884年为庆祝 Battenberg 王子 Louis 的婚礼而研制的,这一名字来自于一个德国小镇 Battenberg。

由于一战期间,英国民众的反德情绪十分强烈,王子 Louis 将他的名字 Battenberg 改成了更接近英式发音的 Mountbatten,但 Battenberg 蛋糕依旧保持了它最初的名字,并一直沿用下来。

 

Bellini:贝利尼鸡尾酒

英文中以人名命名的食物

Bellini 是一种掺有水蜜桃汁或其他果汁,并混有香槟或普洛塞克起泡酒的鸡尾酒,是由 Giuseppe Cipriani 在上个世纪30年代或40年代的某个时期发明的。Giuseppe Cipriani 是威尼斯哈利酒吧的创始人,这款鸡尾酒中晃动的浅粉色使他联想到十五世纪威尼斯艺术家乔瓦尼·贝利尼在其一副圣人肖像中所使用的某种颜色,并据此命名了该款鸡尾酒。

《牛津英语大辞典》对“Bellini”的引述可追溯至1956年,Bellini 也是《牛津英语大辞典》的编辑们通过“OED Appeals 项目”寻找到较早起源证据的词汇之一。Appeals中收录的其他食物与饮料包括“Long Island iced tea”、“Earl Grey”、“baked Alaska”以及“mochaccino ”。

How to Master the Vowels of Spanish

How to Master the Vowels of Spanish

This post is contributed by Marc Belley. He is a linguist who graduated from the Université de Montréal in Canada. He speaks 4 languages and strives to speak them like a native. He is also the founder of LearnLanguagesOnYourOwn where he teaches a language learning method, which includes a page on how to learn Spanish on your own.


In this guide, I’ll teach you how to articulate the Spanish vowels correctly. Of course, these vowels may vary from one dialect of Spanish to the other, but the ones I’ll teach you about are pretty standard and they’ll make you sound more Spanish. Also, there are just 5 of them, but they might be more difficult to master than you’d think.

Here they are:

  • a as in amar ‘to love’
  • i as in si ‘yes’
  • o as in ocho ‘eight’
  • u as in uva ‘raisin’
  • e as in siempre ‘always’

The Vowel i

Let’s start with the easiest one: i.

Why is it the easiest?

Because it is present, almost as is, in many dialects of English.

The Spanish i is found in a word like sea in English.

There is one crucial difference, however, and that is the length of the vowel.

Vowel Length

Yes, you may or may not have noticed it, but English has a lot of long vowels.

To make things worse, learners of Spanish whose native language is English tend to maintain that length when speaking Spanish.

Let me be clear:

Spanish does NOT have true long vowels.

Just take the word sea in English, and let’s compare with the word si in Spanish.

The vowel sound in sea and the one in si are essentially the same, except for the fact that this sound is longer in English.

So, when saying the word si or any other word in Spanish, make sure you keep all the vowels short, such as in the English words put and met.

The next one up is the vowel a.

The Vowel a

English generally does not have this vowel on its own. It is normally found coupled with another, such as in the word night.

If you’re unable to see how there are two vowel sounds in night, then let me introduce a simple concept: the diphthong.

The Diphthong

It is important to be mindful of diphthongs when learning Spanish because this language has a lot of vowels which are not diphthongs, but which may be “mistakenly” realized as such by native English speakers.

In simple terms, a diphthong is a combination of two vowel sounds. Just say the words, outnight and toy, really slowly, and you should be able to distinguish two different vowel sounds in each word.

Now, take the word night and attempt to isolate the first vowel only. This first vowel is almost equivalent to the Spanish vowel sound a.

In case you’d like more accuracy, the Spanish a is articulated slightly more to the back of the mouth and should sound like that. It lies between the a sound from night, which is more to the front and the o from the word hot, which is more to the back.

The Vowels e and o

These two sounds are not present in a lot of varieties of English, so you might have to make an effort to articulate them. Have a listen and try to mimic them:

e and o

If you’re not sure if you’re able to mimic them accurately, then I have an alternative for you.

I’m going to teach you a technique that I used myself in order to learn how to do them.

First, let me tell a bit about how vowels are articulated in general. Vowels have basically two main features: a degree of openness and a depth. In order for me to teach you how to articulate the e sound in Spanish, we only need to familiarize ourselves with openness.

Vowel Openness

Read these two words out loud and notice how your mouth opens as you go from the first word to the second: beet and bat.

For this reason, we say that the ee in beet is closed while the a in bat is open.

Now, with this in mind, there’s a trick you can use to articulate the Spanish e correctly. English does have a sound that’s slightly more closed than the Spanish e and it also has a sound that is slightly more open than the Spanish e.

What if we articulated these two sounds without interruption and try to stop in between?

Well, if we did that correctly, we’d land on the Spanish e.

So, let’s give it a try.

Here are the two sounds you need:

The first sound is found in the diphthong present in the word mail. As we saw earlier, a diphthong is a sequence of two vowel sounds. Say the word mail slowly and try to isolate only the first sound of the diphthong. This will be your first sound needed for the technique. This is what it should sound like.

The second sound is the vowel in the word met. Just read the vowel out loud and it should sound like this.

Now, for the actual technique. I would like you to start saying the sound you isolated in mail and immediately follow it with the vowel sound in met. Go back and forth between the two sounds and notice how your mouth opens and closes each time.

What you must be able to do now is to stop in between the two vowels, or in other words, open your mouth half as much when you’re about to go from mail to met or close it half as much when doing the opposite. If you do it right, you’ll land right on the Spanish e sound.

The same technique can be used to articulate the o sound in Spanish. The two sounds you should use for the technique are the first sound of the diphthong in boat (which should sound like that) and the o in oil (which should sound like that).

If you do it right, the Spanish o sound should be coming out of your mouth.

The Vowel u

Last but not least, I’ll tell how to do the Spanish u. This one is a little trickier for native English speakers because it is not exactly the same as the oo from boot in most English dialects.

In fact, it is articulated farther to the back of the mouth.

Maybe you can already do that u, but in case you can’t, here’s a tip:

Start by doing an o like in the word oil like I invited you to do a short moment ago.

Remember how it felt like your mouth closed when going from bat to beet?

Well, I would like you to close your mouth the same way after doing the o sound in oil.

The result should be the Spanish u.

So there you have it. You should now be able to master the 5 Vowels of Spanish.

和颜色相关的英语表达!

和颜色相关的英语表达!

赤橙黄绿青蓝紫,你最喜欢哪一种颜色?

颜色词汇除了表达色彩本身,还在不同的语言文化中被赋予更深层的含义,例如表示心情。

英语中也有很多有趣的、和颜色相关的短语和习惯用法!


1.Black 

black dog

黑色在英语中表达“不好的”、“坏的”、“邪恶的”意思。

例如:black money, 指黑钱(来源不正当而且没有向政府报税的钱);

black market:指黑市交易或黑市(暗中进行政府禁止买卖的商品或外汇的交易,或指进行违法的投机市场),并因此派生出了黑市价格:black martket price.

另外,在英语中的记账,红色墨水表示亏损,黑色表示盈利。

常用短语:

call white black /call black white:混淆是非

black lie:用心险恶的谎言

the pot calls the kettle black:五十步笑百步

black dog:忘恩负义的人

black and blue:遍体鳞伤


2.Brown

brown bread

动词短语to be browned off表示不满意,生气的意思,例如:He was browned off at his boss because he didn’t get a rise. 他因没有加薪而对老板生气。

in a brown study意为“沉思冥想”,例如:I left him in a brown study thinking over the question. 我让他思量一番,好好考虑一下这个问题。

英语中有Brown August 一说,因为八月草木变成棕色而来,但是在中国却用金色表示秋天,大概这就是地域导致的文化差异了。

常用短语:

brown bread:黑面包

brown sugar:红糖

brown paper:牛皮纸

brown nose:献殷勤,拍马屁

to do it up brown:把……彻底搞好


3. Blue

blue moon

蓝色在英语中代表忧郁的情绪,例如:in a blue mood(情绪低沉);feel blue(感觉不高兴)。

表示社会地位高、有权势或出身贵族或王族。如:He is a real blue blood. 他是真正的贵族。

经济中,blue也表示不同的意思:blue book(蓝皮书);blue sky bargaining:漫天讨价(指谈判或其它交易中提出根本不切实际的或不合理的要求,使协议无法达成)等。

blue在英语中有时用来指“黄色的”、“下流的”意思,如:blue talk(下流的言论);blue video(黄色录像);blue film(成人电影);a blue joke:下流的笑话。记住,不是yellow哦!

常用短语:

blue-pencil:编辑;修订;删除

blue in the face:筋疲力尽

once in a blue moon:千载难逢,几乎不,很少

drink till all’s blue:一醉方休

a bolt from the blue:晴天霹雳


4.Red

red

无论是在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。red letter day:指的是“纪念日”或“喜庆的日子”。

红色还指“负债”或“亏损”,因为人们总是用红笔登记负债。于是就有了这些词组:red figure(赤字);red ink(赤字);in the red(亏损);red balance(赤字差额)

汉语中带“红”字的词语,翻译成英语可不一定用“red”,例如:

红糖:brown sugar

红茶:black tea

红榜:honour roll

红豆:love pea

红运:good luck

红利:dividend

红事:wedding

还有一些有趣的表达:

red cent:一文不值

see through the world:看破红尘

have a good start:开门红

very close lady friends:红颜知己

revolutionary basic:红色根据地


5.White

white

英语中的white有时表达的含义,与汉语中的“白色”没有什么关系,如:

white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。

white goods:指的是体积大、单价高的家用电器用具,这类物体常刷成白色,故名。

white elephant:昂贵却派不上用场的物体或物主不需要但又无法处置之物

white sale:大减价

the white way:白光大街(指城里灯光灿烂的商业区)

white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”

white sale:大减价

white dream:不眠之夜

white crow:罕见的事物

the white way:白光大街(指城里灯光灿烂的商业区)

white feather:胆怯

white flag:举白旗,投降

hit the white:完全正确

days with a white stone:过着幸福的生活

white-collar:白领,脑力劳动者

在英语中white常使人联想起清白,如:a white lie(善意的谎言);white soul(纯洁的心灵);white man(善良的人);white hand(清白无辜的人);a white spirit(高尚的精神)。

汉语中有些与“白”字搭配的词组,实际上与英语white所表示的颜色也没有什么联系,而是表达另外的含义,如:白开水(plain boiled water);白菜(Chinese cabbage);白搭(no use);白费事(all in vain);白痴(idiot,fool);白手起家(build up from nothing)


加上了颜色的表达,可以让你的英语形容更加多彩哟~

英语中各类情绪的表达!

英语中各类情绪的表达!

都说用最简单的词表达出自己的想法才是高境界,可是,如果我们来来去去就只会说mad,sad,happy,似乎这表达的境界也并没有高到哪儿去。

给大家准备了一个表达六类情绪的词汇大转盘,每一类中都有表达特定情绪的词,大家按需选择!

emotion


一、Joyful——欢喜篇

joyful

初级词汇:

excited(兴奋的), sensuous(令人愉悦的), energetic(精力充沛的), cheerful(欢快的), creative(有创造力的), hopeful(有希望的)

高级词汇:

daring(勇敢的),fascinating(迷人的), stimulating(刺激的),amused(逗乐的), playful(嬉戏的), optimistic(乐观的)

例句:

The film is ravishing to look at and boasts a sensuous musical score.

这部电影画面迷人,配乐悦耳动听。

We were amused to see how assiduously the animal groomed its fur.

看着这只动物如此认真地梳理自己的毛,我们被逗乐了。

He realized this to be a very daring thing to ask.

他意识到这是一个非常大胆的问题。


二、Scared——担忧类

Scared

初级词汇:

confused(困惑的), rejected(拒绝的), helpless(无助的), submissive(顺从的), insecure(不安全的), anxious(焦虑的)

高级词汇:

bewildered(不知所措的), discouraged(气馁的), insignificant(无足轻重的), inadequate(不充足的), embarrassed(尴尬的), overwhelmed(被征服的)

例句:

He expected his daughters to be meek and submissive.

他期望女儿都温顺听话。

Some shoppers looked bewildered by the sheer variety of goods on offer.

光是摆在那里的各式商品就让一些购物者晕头转向了。

Sightseers may be a little overwhelmed by the crowds and noise.

拥挤的人群和喧闹的噪音可能会让游客有些茫然不知所措。


三、Mad——疯狂类

Mad

初级词汇:

critical(挑剔的), hateful(可恶的), selfish(自私的), angry(生气的), hostile(不友善的), hurt(受伤的)

高级词汇:

skeptical(多疑的), irritated(恼怒的), jealous(妒忌的), frustrated(挫败的), sarcastic(讥讽的), distant(疏远的)

例句:

My father was hyper-critical and mean.

我爸爸特别挑剔,还很刻薄。

He was frustrated by his inability to wave down a taxi.

连一辆出租车都打不到,他很沮丧。

They are skeptical about how much will be accomplished by legislation.

他们对于立法成效心存疑虑。


四、Sad——悲伤类

Sad

初级词汇:

guilty(内疚的), ashamed(羞愧的), depressed(沮丧的), lonely(孤单的), bored(无聊的), tired(疲惫的)

高级词汇:

remorseful(懊悔的), stupid(愚蠢的), inferior(卑微的), isolated(孤立的), apathetic(冷漠的), sleepy(困乏的)

例句:

I felt incredibly ashamed of myself for getting so angry.

我对自己发那么大的火而深感惭愧。

I believed Julie was totally remorseful over what she did.

我相信朱莉对她的所作所为特别懊悔。

I realized I was becoming increasingly depressed and apathetic.

我意识到自己越来越消沉、越来越冷漠了。


五、Peaceful——平和类

Peaceful

初级词汇:

content(知足的), thoughtful(体贴的), intimate(亲密的), loving(充满爱意的), trusting(容易相信的), nurturing(悉心培养的)

高级词汇:

relaxed(放松的), pensive(深思的), responsive(反应灵敏的), serene(沉静的), secure(安全的), thankful(感激的)

例句:

Douglas is a thoughtful and caring man.

道格拉斯是个体贴、关心他人的男人。

He became so pensive that she didn’t like to break into his thought.

他陷入沉思之中,她不想打断他的思路.

He didn’t speak much, he just smiled with that serene smile of his.

他话不多,只是脸上露出他招牌式的淡定的微笑


六、Powerful——强大类

Powerful

初级词汇:

faithful(忠诚的), important(重要的), appreciated(受赞赏的), respected(受尊敬的), proud(自豪的), aware(警觉的)

高级词汇:

confident(有信心的), discerning(有洞察力的), valuable(有价值的), worthwhile(值得的), successful(成功的), surprised(惊讶的)

例句:

She insisted that she had remained faithful to her husband.

她坚持说自己对丈夫一直是忠诚的。

Anyone with a discerning eye can easily see that she loves him.

明眼人一看便知她是爱他的。


今天给大家准备的满满都是干货!

哒哒哒,敲黑板!

此文要求背诵哟~

英语绕口令大挑战!

英语绕口令大挑战!

英文绕口令即可以锻炼你的舌头,又能改善发音。

为大家搜集了一些经典绕口令,越到后面越难哦!

敢挑战你的舌头吗?就来试试吧!


TOP 6

A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood.

大黑虫咬大黑熊,大黑熊流血了!

a big black bear

TOP 5

A flea and a fly flew up in a flue.

Said the flea, “Let us fly!”

Said the fly, “Let us flee!”

So they flew through a flaw in the flue.

一只跳蚤和一只苍蝇飞进烟道里。

跳蚤说:“让我们飞吧!”

苍蝇说:“让我们逃跑吧!”

就这样,它们就飞越了烟道里的一条裂纹。

A flea and a fly flew

TOP 4

A pleasant peasant keeps a pleasant pheasant,

and both the peasant and the pheasant are having a pleasant time together.

一位和气的农民养了一只伶俐的野鸡,

而且这位和气的农民和这只伶俐的野鸡在一起度过了一段很美好的时光。

a pleasant pheasant

TOP 3

How much dew would a dewdrop drop if a dewdrop could drop dew?

如果一颗露珠会掉下露水,那么一颗露珠会掉下多少露水呢?

(Alberto Ghizzi Panizza/Caters News)

TOP 2

A skunk sat on a stump.

The skunk thought the stump stunk,

and the stump thought the skunk stunk.

臭鼬坐在树墩上,臭鼬认为树墩臭,树墩认为臭鼬臭。

A skunk sat on a stump

TOP 1

A bitter biting bittern bit a better brother bittern,

and the bitter better bittern bit the bitter bittern back.

And the bitter bittern, bitten, by the better bitten bittern,

said: “I’m a bitter biter bit, alack!”

一只沮丧而尖刻的麻鹊咬了它兄弟一口,而没有它那么沮丧的兄弟又咬它一口。那只被咬的沮丧麻鹊对它的兄弟说:“我是一只充满怨恨的麻鹊!我害人终害己了!”


小伙伴们的舌头有没有打结呢!?

多多练习吧!

那些你不知道的“面包”表达

那些你不知道的“面包”表达

被称为“人造果实”的面包,品种繁多,各具风味,许多国家还把面包当做主食。除了作为美味可口的食物,面包还有许多衍生意义,甚至《圣经》中也不乏有相关的表达。


1.Breadwinner     

——the member of a family who earns the money that the family needs

赢得面包的人。面包作为食物的代称,赢得面包意味着带回了食物,也不难猜出breadwinner就是“养家的人”的意思。而在中国,经济决定着家庭地位,于是breadwinner也可以理解为“一家之主”。

i.e.  Dad is the sole breadwinner in my family. 父亲是家里唯一的经济支柱。

breadwinner

2.Bread and butter

—— a job or activity that provides you with the money you need to live

面包和黄油,指的是“经济来源”“生计”,对应中文里的“饭碗”。

i.e.  Writing is my bread and butter. 写作是我的经济来源。

Bread and butter

3.Bread and water

面包和水。现在面包成为现代都市的早餐常见配备,多搭配一些饮料。但是仅仅就着清水,未免太清淡啦!Bread and water意为“很少很简陋的食物”,对应中文:清汤寡水,粗茶淡饭。

i.e.  I would rather have bread and water! 我宁愿来点粗茶淡饭!

Bread and water

4.break bread

撕面包,分着吃,意为“一起吃饭,共进一餐”。

i.e.  Please come by and break bread with us sometime. 什么时候过来和我们一起吃饭吧。

break bread

 

5. The bread always falls on the buttered side.

美味的面包掉了就已经够悲伤了,涂了黄油的一面朝下,简直悲伤逆流成河了呀。这句话就能理解为“倒霉的事都到了一块了”“祸不单行”。杜甫的诗中也有一句能很好的表达这种悲伤——“屋漏偏逢连夜雨”

6.They know what side their bread’s buttered on.

他们知道什么对自己有利。

知道面包的哪一面有黄油,指清楚什么对自己有利。

7.Bread is the staff of life.

面包是生命的依靠,指食物是生活的必需品。这句话小编举双手双脚表示赞同,生活中还有什么是比食物更重要的呢!?在中文里我们也能理解为“民以食为天”。

Bread is the staff of life.

8.Man does not live by bread alone.

上句话说到生活中没有什么比食物更重要,但不表示生活中不是只有食物。人不能只靠面包活着,也可以引申理解为:人不能只追求物质生活。

9.the best/greatest thing since sliced bread

人类进入现代,最先被工业化的技术之一就是做面包,由此可见面包在人们生活中的重要性。而切片面包的出现,像是打开了一扇神奇的大门。当一件东西能被说成是自切片面包以来最好的东西,估计是对他极高的赞扬了,因此the best/greatest thing since sliced bread指极好的东西,通常是对新产品、商品、发明等的赞美语。

i.e. The phone is marketed as the greatest thing since sliced bread.商家宣称这款手机非常好。

10.Cast your bread upon the waters.

这句话源于《圣经·旧约》,原文为You cast your bread upon the waters, for after many days you would find it again. 将你的粮食撒到水面上,日久你必得回。也就是只要人们施舍,帮助别人,很快就能得到回报。中文中也有很熟悉的句子,例如:善有善报。

Cast your bread upon the waters.

大集合!英语中的感叹词

大集合!英语中的感叹词

英语中有许多感叹词,口语中使用是会让你的情感表现的更生动。

但是有很多人对含有感叹词的句子理解不透。

今天,为大家整理了在英语中使用频率很高的感叹词以及它可能表达的情感。


一、Oh  

——表达惊讶、指责、痛苦、称赞、懊恼等

1. “Oh, who was that?” Mr. Black asked.
“哦,是谁?”布莱克先生问。

2. “Oh, how blind you are!” he cried.
“哎呀,你们真瞎!”他大声道。

3. “Oh, oh!” he cried. “My stomach! My head! oh! oh!”
“哎呀,哎哟!”他大声道,“我的肚子!我的头!哎哟!哎哟!”

4.Oh, learned judge! Oh, wise young man.
噢,博学的法官!噢,聪明的年轻人!

当oh放在句首,表明听者接收到一些新信息。例如

5. Doctor: I think you’ve probably got what we call dry eyes.
Patient: Oh.
医生:我想你已经得了我们所说眼干症。
患者:哦!

oh通常与一些单词或词组连用,有时表明说话人明白了、知道了,如: oh I see, oh right; 有时是听到消息的反应,如: oh good, oh heavens, or oh no.


二、Ah

——表示惊奇、高兴、讨厌、威胁

1. Ah, yes, Jeanne married a man with a lot of money.
啊,对啦,珍妮嫁给了一个很有钱的人。

2. “Ah, what splendid clothes!” thought the Emperor.
“啊!多华丽的衣服啊!”皇帝想。

3. Ah, how pitiful!
呀,多可惜!

4. Ah, here is the thing I am after.
哎呀,我找的东西在这儿呢。


三、Come

——表示鼓励、不耐烦、引起注意、安慰等

1.Oh, come, Mathilde. Surely you can tell an old friend.
嗨,说吧,Mathilde,你对老朋友说说总是可以的吧。

2.Come, we must hurry.
喂!我们得赶紧啦!

3.Come, come, get him his change. Tod, get him his change.
好吧,好吧,快把钱找给他,快把钱找给他。

4.Come, come! What are you really doing behind the bicycle sheds?
喂!喂!你还在车棚里磨蹭啥!

well


四、Dear

——表示后悔、难过、怜悯、同情、吃惊、盼望

1.Dear! What awful weather!
哎呀!多糟糕的天气!

2.Oh, dear, dear, where can Harry be?
天哪!天哪!Harry会在哪?

3.Dear, dear! Where have i put my keys?
哎呀!我把钥匙放哪啦?

4.“Dear me!” he said to himself, “Am i foolish or unfit for my office?”
“哎呀!”他心里嘀咕着,“我是愚蠢还是不称职呢?”


五、Well

——表示宽慰、让步、期望、讥讽、解释、责备、犹豫等

1.Well, your father has found him in the garage.
好啦,你父亲在车库里找到他了。

2.Are you sure? Well, perhaps you are right.
你能肯定吗?好吧,也许你说得对。

3.Well, you must come to lunch tomorrow.
但是,你明天一定要来吃午饭。

4.I handed the note to him and said, “Oh, very well, I apologize.”
我把那张纸条给他,说道:“啊,好吧,我向你道歉。”

5.Well, why don’t you make a notice like theirs? Ah, how pitiful!
呀,多可惜!


六、Now

——表示警告、命令、请求、说明、安慰筹,

1.Now, now, you two, don’t fight again.
喂!喂!你们两,别再打了。

2.Now, now, my boy! It’s all right! There’s no need to cry!
好了,好了,孩子,没事了,别哭了。

3.Now, let’s play basketball.
呐,我们打篮球去吧。

4.Now, lift me up, please lift me up. Where is he?
把我扶起来吧,请扶我起来,他在哪?


七、There

——表示得意、鼓励、同情、悲哀、不耐烦、失望、安慰、挑衅、引起注意等

1.There, there! Never mind, you’ll soon feel better.
好啦,好啦,没关系,你很快就会好起来。

2.There, there, you said too much.
得啦,得啦,你说的太多啦。

3.There, I’ve filled it up again.
瞧,我又把他灌满了。

4.There, what’s that?
哟,那是什么?

oh


八、Man

——表示兴奋、轻蔑、不耐烦、引起注意

1.“Use you knife, man!” ordered the British officer nearby.
“用你的刀子割!”旁边的英国军官命令道。

2.Hurry up, man.
嗨,快点!

3.We have won the match, man!
啊!我们胜利了。


九、Boy

—— 表示高兴、兴奋、惊奇等,可译为“嘿、哇、哼、怎么样”等。

1.Boy, oh, boy! Our team’s going to win! How fantastic?
哇,怎么样!我们队要赢了!真是太好了!

2.Boy! This soup is good, Mama.
嘿!妈妈,这汤好得很。

3.Oh, boy! I just had a wonderful dream!
嘿,我刚才做了个好梦。


ha

十、

1.Ha——惊奇、疑惑、鄙视

Ha! Proud as these nobles are, he is afraid to see me.
哈!这些贵族尽管很傲慢,却害怕见到我。

2.Aha——得意、惊奇、嘲弄、满意

The trousers are all right, now the waistcoat, aha, right again.
裤子合身,再穿上背心试试,啊哈,也很合适。

3.Hey——喜悦,打招呼

Hey! I didn’t expect to meet you here.
嗨,我没想到会在这儿遇见你。

4.Sh——制止,引起注意

They were about to go down, when Tom suddenly whispered, “Sh! Keep still, Don’t move!”
他们正想下去,这时Tom突然低声道:“嘘,安静,别动!”

5.Nonsense——胡说

“Nonsense,” the king shouted, “My cook is the best cook in the world.”
“胡说!”那国王喊道,“我的厨师是世界上最好的厨师。”

6.Good heavens——惊异,不高兴

“Good heavens! Listen to that silly child.” said the father.
“天哪!听听那傻孩子在瞎说些什么!”孩子的父亲说。

吃惊封面

7.Whew——惊讶,厌恶

Whew, that piano was heavy! It took eight of us to move it to the next room.
咻,那架钢琴真重!我们八个人才把它抬到隔壁房间。

8. Huh——疑问,蔑视

– You agreed that I could have your car if I did this, right?
你说好的,如果我做了那件事,你就会把车给我是吧?

-Huh, that’s not exactly what i had in mind.
哦……那不是我的本意。

9.Duh——词典中表示犹豫、不快等,在日常生活中表示轻蔑,也用于自嘲

The new governor said in his inaugural speech, everyone has to eat, duh.
新州长在就职演说中说,每个人都需要吃饭,多新鲜啊!